De bloc a blog
/ 22 octubre 05 / Aquest blog, Llengua
Babel: Español / English / Français
Em van agradar els arguments d’en Biel Bibiloni per defensar la paraula blog en comptes de bloc. Vaig consultar-ho als meus filòlegs de capçalera, alguns propers al Termcat, i també s’apunten al raonament d’en Bibiloni. Potser calia l’aprovació del terme bloc perquè li donéssim un parell de més voltes necessàries a l’assumpte. M’havia conformat amb bloc pel paral·lelisme amb el paper, però sembla que no és tant fàcil:
[...] perdem la possibilitat de distingir dues coses que, per molt que s’assemblin, són completament diferents, com és un bloc fet de fulls de paper i un blog d’Internet. No havíem quedat que una llengua de cultura ha de distingir conceptes i expressar amb precisió el major nombre possible de matisos?
He aprofitat una estona de cap de setmana per a fer el canvi a aquest blog, abans bloc.
Repassar els apunts m’ha servit per adonar-me d’un parell –principalenc– de coses:
- Aquest Nadal els usuaris de sistemes operatius lliures també tenen manco possibilitats que la resta de ser milionaris.
- No he rebut més notes de premsa de l’AUI.
—
Imatge: apunt d’en Bibiloni sobre el canvi d’aquest blog
.
5 comentaris per l'apunt “De bloc a blog”
Deixau un comentari (o no)
Fotos
Vídeos
- Benjamí said: El Mateo tenia fam i el sofà és de mal seure i pit...
- Pep Payo said: Precisament, avui mentre veia el nou capítol pensa...
- Bea said: Vendre Loteria és un negoci com qualsevol altre. A...
- Benjamí said: Moltes gràcies! No he dit res per un atac de fein...
- juli said: telefónica ho fa això per devers 100000 euros! XD...
- MISELLO said: Rectifico una cosa: Havia dit que es necessiten 6 ...
- S'Albufera de Mallorca
- Nova maquetació del blog
- La Ministra González-Sinde vol regular Internet
- I don't believe in menéame
- La desmesura de la defensa dels drets d'autor al CaixaForum
Altres blogs del mateix autor
- Bitologies a can 3cat24.cat
- Blog oficial del menéame
- Emprendedores Barbudos
Categories
E-tictac
-
— 15-03-2010 via Twitter
-
Sí, estoy anonadado (escrito todo junto aposta) RT @marcotaboas: @benjami Spanair con retraso?? Qué raro... >_< [benjami]— 15-03-2010 via Twitter
-
RT @wikicitas: "Hay quien cruza el bosque y sólo ve leña para el fuego". Tolstói http://bit.ly/cO2pbk#cita [benjami]— 15-03-2010 via Twitter
-
Nunca me pongo falda cuando tengo que pasar por la T1 http://twitpic.com/18r3g5#fb [benjami]— 15-03-2010 via Twitter
-
Días de vino y rosas http://twitpic.com/18r33d#fb [benjami]— 15-03-2010 via Twitter
-
De Cantabria a Extremadura pasando por Barcelona :P http://twitpic.com/18eubm [benjami]— 14-03-2010 via Twitter
-
De 17 a 18h un Mallorca en Xarxa amb joves.com @marcotaboas i @tonapu http://rtvmallorca.cat/#radio#mex#fb [benjami]— 13-03-2010 via Twitter
-
— 11-03-2010 via Twitter
-
En el FB, ahora lo recomiendo aqui :) RT @guillempastor: Vía @benjami artículo recomendado sobre Televisió de Mallorca: http://bit.ly/9q7ezY [benjami]— 10-03-2010 via Twitter
-
¿De verdad piensan que diremos "¡oh, una pared de piedra!"? http://twitpic.com/17l4t7 [benjami]— 09-03-2010 via Twitter
-
¿Alguien puede cambiar el horario del Mallorca en Xarxa? Sábado de 17 a 18h. Gracias ;) http://ow.ly/1fRNl#fb [benjami]— 09-03-2010 via Twitter
-
El Gorg Blau és al 100% http://twitpic.com/177lm2#fb [benjami]— 07-03-2010 via Twitter
-
El ficus-bonsái está marchoso, tendré que aprender a podar bonsáis. ¿Alguna sugerencia? http://twitpic.com/175283 [benjami]— 07-03-2010 via Twitter
-
— 07-03-2010 via Twitter
-
menéame es asín RT @meneame_net: Más votada 12h: El Corte Inglés vende ordenadores con ubuntu http://m.menea.me/j9sb#fb [benjami]— 07-03-2010 via Twitter
-
Porque duermen los empleados de banca RT @toninievas: La noche es para las putas, los jonkis, los borrachos y los digitalizadores.. [benjami]— 07-03-2010 via Twitter
-
Síiii#mex RT @marcotaboas: @anibaldecastro Gracias Anibal. La verdad es que cada vez montamos más cachondeo y lo pasamos mejor :) [benjami]— 07-03-2010 via Twitter
-
Compensando a los damnificados de la foto anterior del 1er#postMex&Twitts#mex http://twitpic.com/16zlb2 [benjami]— 06-03-2010 via Twitter
-
— 06-03-2010 via Twitter
-
Tenim una altre reemisió del Mallorca en Xarxa: diumenges a les 21h! --a més de la dels dilluns a les 23h http://ow.ly/1f0A9#mex#fb [benjami]— 06-03-2010 via Twitter
-
Avui un Mallorca en Xarxa amb @marcotaboas, @ximosoft i qui passi per allà. De 17 a 18h a http://rtvmallorca.cat/#radio#mex [benjami]— 06-03-2010 via Twitter
-
Sortint de gravar una entrevista pels informatius cap de setmana de la [M] http://twitpic.com/16rv0a#fb [benjami]— 05-03-2010 via Twitter
-
Ha compartit ipernity O° (Comparteix el que vulguis amb qui vulguis),— 05-03-2010 via Delicious
-
— 05-03-2010 via Twitter
-
— 05-03-2010 via Twitter
-
— 05-03-2010 via Twitter
-
— 05-03-2010 via Twitter
-
RT @bverdasco: :D genial vídeo para motivarse RT @Flipbooks: 40 Inspirational Movie Speeches in 2 Minutes http://bit.ly/3KPp [benjami]— 03-03-2010 via Twitter
-
— 03-03-2010 via Twitter
-
Camiseta ideal para pasar el control de los aeropuertos: http://twitpic.com/16ct5s [benjami]— 03-03-2010 via Twitter
-
RT @joanballester: Esto de querer quedar bien con todo el mundo se tiene que mirar. Creo que es la mayor enfermedad en Mallorca... [benjami]— 03-03-2010 via Twitter
-
A petición del Señor Giménez, Atízame en Mallorca en Xarxa con Benjamí Villoslada y Marco Taboas. Esperamos que os... http://bit.ly/bHGl4E [benjami]— 02-03-2010 via Twitter
-
Sortint del Mallorca Matí. És a la carta, 15 darrers minuts: http://rtvmallorca.cat/#radio#fb [benjami]— 02-03-2010 via Twitter
-
Me ha parecido oir a @xoxe en el video RT @Elandroidelibre: El HTC Desire con Divx a 720p http://bit.ly/aRIzLi [benjami]— 01-03-2010 via Twitter
-
— 01-03-2010 via Twitter
-
— 01-03-2010 via Twitter
-
La Unión Europea dice que estoy obligado a actualizar cada 6 meses las fotos de exteriores en http://flickr.com/benjami#fb [benjami]— 01-03-2010 via Twitter
-
Gràcies :') RT @giulianno3000: @benjami passi el que passi el mex s'ha de continuar fent, pots comptar amb mi amb el so [benjami]— 28-02-2010 via Twitter






Idò, no ho veig gens clar això que dius. Mira, tu mateix empres molt “un parell” amb diferents significats, i cada vegada ho has de precissar (mallorquí o principatí, fet que és molt reduccionista, a valència què? a menorca què?). Si una llengua de cultura ha de ser precisa el teu ús de “un parell” no és gaire coherent…
bé, el que vull dir és que hem de deixar la llengua fluir, i que, de vegades, les imprecisions, són útils, fins i tot, elegants. Fan pensar dues vegades, i això, és pràctic.
Em quedo amb bloc, perquè el suport és el de menys, el que importa és el concepte.
Ah! jo no oblidaria que “blog” és un una manera cool de dir “weblog” que és el que “toca”.
bé, em quedo amb bloc, bloc de notes, ja que el material m’és igual
BLOC m.
|| 2. Quadern o llibreta apaïsada; cast. bloc. Ell els desenganxava [els fulls], amb gran destresa, del bloc, Caselles Mult.169.
|| 3. Calendari que té un full dedicat a cada dia de l’any; cast. taco, bloc.
(veig que n’hauré d’escriure una nota d’això)
Pere,
Amb «un parell» podria fer el mateix que molts mallorquins i no precisar. Ho faig com a divertiment sobre una detall lingüístic que porta segles establert. No puc influir en res, només jugar-hi.
D’aquí el reduccionisme: per això, pel joc, tampoc m’havia plantejat cap rigorositat; hauria de dir «en contineantal-menorquí»? I què passa amb Eivissa en dir «un parell mallorquí», que diu tanta gent? Encara podria ser més reduccionista, i fer-me entendre –que és l’important–, i dir «en barceloní» com fan molts mallorquins
.
En qualsevol cas, un menorquí no usa «un parell» perquè sou més precisos. Com els principalencs, que us assembleu un poc. Per coherència tu hauries de dir blog
.
«Un parell» està arrelat, però blog / bloc comença. Vull recolzar la tesi més ben raonada quan encara es pot raonar perquè no hi ha cap costum gaire arrelat. Possiblement és un moment històric –tot i que el terme blog podria perdre força en normalitzar-se el fet de publicar fàcilment a Internet text no necessàriament ordenat per dates; però la meva bolla de vidre està entelada i no m’hi posaré pas fort.
No m’oposo a bloc, només passa que m’agrada més blog. Ja m’agradava per curt i contundent, però bloc em semblava més nostre, no tant anglicisme. Després de les explicacions d’en Bibiloni sobre l’adaptació d’altres paraules, trobo que blog també pot ser nostre i hi puc contribuïr en el moment en que la cosa s’està fent.
En comptes de les conyes que jo faci amb «un parell», a la teva nota m’agradaria que et referissis punt per punt al que diu en Biel. ÿs el que he demanat als «fil·lòlegs de capçalera» abans de fer el canvi.
Que no influeixi el títol del teu blog
No és imprescindible canviar-ho tot, pot ser una feinada. Mentre la feia, en veure que no s’acabava tant ràpid com pensava, he pensat «potser convindria muntar un PHP per automatitar-ho», però és que justament m’he posat a fer el canvi per descansar d’un horabaixa de massa PHP
.
Aquí hi ha un post meu al racó català, en la línia de bloc/blog.
Títol: per què “xat” i no “chat” o “txat”?
Ja sé que xat a primer cop d’ull sembla una adaptació amb un estil molt català, però jo en aquest cas hi veig un nyap de l’IEC.
A veure, que potser els catalans no podem dir els sons [tS] a principi de mot? ([tS]=ch a la paraula anglesa chat)
Resposta: sí que podem ja que tenim una paraula que comença amb aquest so: txec, txèquia. Per què no ho han convertit en xec, xèquia? Misteri.
Ara us posare l’exemple de l’alemany (ho sento pels antigermànics):
l’alemany té una llarguíssim llista de paraules que comencen amb el so [S] ([S]=sh a la paraula anglesa she), que ells escriuen “sch” i només té una paraula que comenci per [tS], que ells escriuen “tsch”. Endevineu quina paraula és? La paraula és “tscheschich” que significa “txec” justament.
Per tant, referent a aquest aspecte, l’alemany és absolutament calcat al català.
El tema és que els alemanys, tot i només tenir una paraula començada per [tS] no han tingut cap problema a acceptar la paraula “chat” tal com vé i pronunciar-la [tSat]. Ni tant sols s’han molestat a canviar l’escriptura per una d’alemanya (seria tschat). I per què no ho han fet? perquè són perfectament capaços de dir [tSat], igual que els catalans també som perfectament capaços de dir [tSat]. De fet la gran majoria dels catalans diu [tSat]. Llavors per què escrivim “xat”?
Si no us agrada “chat” escriviu “txat” encara que jo votaria per escriure-ho de la manera original anglesa, com fan a tot arreu del món (qüestió d’opció personal meva).
Els espanyols diuen “chat” quan això no podria ser una paraula espanyola, ja que no hi ha cap paraula espanyola d’origen que acabi en “t”. Com és que no ho han convertit a “cha” o “char” o “chate”?
El fet és que molt espanyols diuen “cha”. I especialment en el plural diuen “chas” ja que els costa molt dir “ts” a final de paraula.
Els espanyols no han modificat la paraula i nosaltres si? això no té gaire lògica. Ells sí que l’haurien d’haver modificat en una manera pronunciable per a ells, però nosaltres podem dir “txat” tranquilíssimament.
Per què els catalans sempre hem de fer coses rares?
Pd: jo dic i escric sempre “chat”.
[afegit més tard]
El fet aquí és: per quin motiu d’una paraula anglesa amb el so [tS] al principi s’ha de passar a una paraula catalana amb so [S]?
Un motiu podria ser que els catalans no poguessim fer el so [tS] al principi. Però està clar que podem:
1- tenim algunes paraules amb el so [tS] al principi: txec, txad, txetènia.
2- molta gent, de tots els dominis dialectals, de fet diu [tS] en paraules començades per “x”.
Que en el passat pel motiu fonètic que fos el català creés moltíssimes paraules començades per [S] no significa que el so [tS] sigui prohibit per a nosaltres. Simplement aquell “succés” fonètic va ocórrer per uns motius que no tenen res a veure amb passar de [tSat] a [Sat]. ÿs simplement absurd fer aquest canvi. I poc professional.
[...] No estic parlant de materials de construcció ni de l’Exin Castillos [1] ni d’un edifici d’arquitecte que s’empesca una originalitat portant les matrioshka a l’urbanisme. Es tracta dels comentaris i reflexions al voltant del bloc que aquests dies trobem pels blocs. [...]
[...] “De bloc a blog”, de Benjamí Villoslada: http://blog.bitassa.cat/arxiu/2005/10/22/292/ L’apunt original de Gabriel Bibiloni: http://www.bibiloni.net/blog/archives/00000091.html “Mallorca en Xarxa: Gabriel Bibiloni”: http://blog.bitassa.cat/arxiu/2005/12/08/338/. Hi enllaça aquest article d’en Bibiloni sobre la qüestió publicat a Llengua Nacional: http://www.bibiloni.net/blog/blog.pdf [...]