Com ser constructiu

Bitologia, Llengua

Skype i ….
De: X
A: benjami[ensaïmada]bitassa.com
Data: Avui 00:23:01

Benjami [sic],

Escolta, estic meravellat, com et multipliques, quanta feina fas per criticar l’Skype. Ara a un a llista ara a l’altra, molt bé, molt bé. Si tots aquests esforços els dediquessis a ser constructiu, a traduir un «substitut» de l’Skype, i a promocionar-lo tot això que ja tindriem [sic].

Att,
X

Coneixeu algú que es queixi perquè li envien un ram de flors després d’una intervenció pública? Jo no. I algú que es queixi d’atacs en privat després d’un debat públic? Doncs per aquí va la cosa.

A l’apunt anterior em vaig esmerçar en explicar el que trobo que és un perill per quelcom tant bàsic i important com el futur proper de la veu IP. També vaig parlar de substituts lliures. A totes les llistes (admpub, internauta i ISOC-CAT [1]) ha arribat l’enllaç a l’apunt anterior.

També he intentat raonar tot el que dic. Espero que si algú no hi està d’acord farà el mateix. En Josep-Maria Terricabras ho va explicar beníssim:

[…] és de domini universal, des d’Aristòtil, que quan algú exposa una colla d’exemples concrets, l’única forma de replicar-lo consisteix a mostrar que els exemples són inadequats: o bé perquè són mal triats, o bé perquè no mostren el que se’ls vol fer mostrar, o per alguna altra raó.

Blog d’en Josep-Maria Terricabras.

El missatge de n’X [2] no conté cap raonament consistent. Es tracta d’un atac. Que sigui privat després d’un debat públic el fa ben penós. No accepto atacs en privat sobre debats públics. En arribar reboten i es projecten cap a l’espai públic del que mai no degueren sortir –si és que tenen qualque lloc.

Podria deixar-ho fer, però passa que és una reacció massa freqüent en algunes persones que fan feina en la traducció de programari. Es comporten com si la traducció fos quelcom per damunt de qualsevol altre consideració. Tant que no importa raonar res.

ÿs veritat que traduir té mèrit, però no fins al punt de convertir ningú en adjudicatari d’una mena de dret de cuixa. Que calgui demanar vist-i-plaus tant per a fer coses que freguin el seu àmbit com per a fer-ne d’altres que no deixin temps per allò que aproven.

Per tot plegat, en comptes de criticar l’Skype sembla que hauria de traduir un programa de telefonia IP que no fos l’Skype. Després promocionar-lo, exactament en aquest ordre i perquè ho diu l’X amb l’argument, presumptament irrefutable, que «tot això que ja tindríem». Ja ho pot ben dir: el problema és no tenir-ne. I no només traduccions, precisament.

No és el primer ni el segon cop que em passa. Explicant-ho potser, amb un poc de sort, algú s’estalvia d’exhibir el que no hi ha.


[1] A la llista admpub va sorgir el tema –tal com vaig explicar a l’apunt anterior. A l’internauta hi havia un fil suggerint programes per a veu IP. A l’ISOC-CAT sovint es parla de l’Skype –i l’enviament ha donat lloc a una explicació ben interessant sobre detalls com l’Skype usa l’ample de banda i passa per NAT i tallafocs.
[1] No és cap inicial, sinó una X d’incògnita. Ha escrit amb un altre nom i llinatges.

Compartir

Entrada anterior
Perquè no uso l’Skype
Entrada següent
Mancomunitat del Pla de Mallorca i Ajuntament de Maó

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Fill out this field
Fill out this field
Introduïu una adreça electrònica vàlida.

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.